Present perfect simple

Have you ever wondered what the present perfect is all about?

 

Elgondolkodtál már azon, hogy miről is szól valójában ez az igeidő?

Gyanítom, hogy igen, különben nem lennél most itt. Persze, lehet, hogy eltévedtél. :)

A legtöbb magyarnak gondot okoz ez az igeidő, mert – elsőre látszólag felfoghatatlanul – egyszerre képviseli a múltat és a jelent, és ez több mint gyanús. Hogy lehet valami egyszerre a jelenben és a múltban?

Pedig, ha valaki rászánja az időt, megérthető a mögöttes logika és onnantól már nem is lesz olyan félelmetes ez az egész.

Először is nem szabad elfelejteni, hogy a neve nem véletlenül present – vagyis jelen. A jelen mindig része az egyenletnek. A fennakadást általában az okozza, hogy magyarra a legtöbbször múlt idővel fordítjuk, és ez csak felerősíti az első látásra skizofrén jellegét.

Azonban, minden igeidő esetében van egy alapértelmezett funkció. Ez az, amit először el kell fogadni, aztán megérteni. Ha ez az alap megvan, elkezdhetünk ráépíteni.

A present perfect alap esetben nem sokat árul el:

I have seen him.

I have been there.

She has told me.

A fenti mondatokból csak annyit tudunk meg, hogy a felsorolt események legalább egyszer az alany élete során megtörténtek. Nincs dátum, nincs időpont, nincsenek részletek. Ez az alapeset.

Példának ezek elegendőek is, de nem igazán életszerűek így. A fenti példák az adott szövegkörnyezetben teljesednek ki:

A) Do you know this person? (pl. egy nyomozó egy fényképet mutat valakinek)

B) I have seen him.

A tanú válaszából kiderül, hogy már látta az illetőt, de részleteket nem árul el. A present perfectből nem is fogunk mást kideríteni. A részletek tisztázásához már az egyszerű múlt kell, de erről majd később.

Nézzük a második mondatot!

I have been there.

Ha lekövetjük az első esetében feltárt jelentést és alkalmazzuk az analógiát, akkor ez a mondat azt jelenti, hogy „(Már) jártam ott.” Ha ezt válaszként fogjuk fel, lássuk, mi lehet az ezt megelőző sor. Ezt azért tartom fontosnak végiggondolni, mert az adott mondat nem csak úgy lóg a levegőben, minden mondat egy szövegösszefüggés – egy konkrét szituáció – része. A szituáció felismerése segít a nyelvi tartalom helyrerakásában is.

A)     Do you recognize this place?

B)      Yes, I do. I have been there.

vagy

A)     Have you ever been to Africa?

B)      Yes, I have (been there).

Akármi is volt az első mondat, a válaszból nem tudunk meg mást, mint hogy az illető legalább egyszer már járt az adott helyen.

A harmadik esethez szintén egy tetszőleges, de logikus példát felhasználva:

A)     Do you know what to do?

B)      Yes, Julie has told me.

Vagyis, a beszélő tisztában van a teendőjével, mert azt előzőleg elmagyarázta neki Julie. Ezen a példán is látható, hogy a részletek nem ismertek előttünk. Ez esetben fontosabb az, hogy az elvégzett cselekvés hatással van a jelenre (elmondta nekem valamikor a múltban, most pedig tudom, mit kell tennem).

 

Foglaljuk össze, hogy mit tudunk eddig:

I have seen him. / I have been there. / She has told me.

Mindhárom esetben történt valami a múltban.

A részleteket (idő, hely, ok stb.) nem ismerjük.

A jelen mindhárom esetben részt vesz a jelentésben: érvényesül az „életem során” elv (idővonal).

A harmadik példa megmutatja azt is, hogy gyakran fontos lesz az eredmény, ami a jelenben kap értelmet.

 

Mi is az az „életem során”?

Képzeld el az életedet egy idővonalként! Valamikor megszülettél és azóta éled az életed. Az évek során sok helyen jártál, sok mindent csináltál, amikről vannak emlékeid. Az életed – értelemszerűen – a jelenig tart, hiszen élsz. Minden nap, amit éppen megélsz, a jelened.

Vagyis, az életed a múltban kezdődött és a jelenig tart, és ez pontosan az az elv, amit a present perfect leír.

Ez az, amit meg kell jegyezned, mert a present perfect minden egyes funkciójában valamilyen formában megjelenik. Ha ez megvan, innentől már könnyebben mennek majd a dolgok.

 

 

Ha nem is akarunk mást megtudni mint, hogy az illetővel megtörtént-e az amiről éppen érdeklődünk tőle, akkor jöhet a mondatba az „ever” vagyis valaha.

Have you ever seen a unicorn? → Láttál valaha egyszarvút?

Have you ever been to Barbados? → Jártál valaha Barbadoson?

Az ever használható az egyszerű jelennel is, de erről a saját helyén.

 

 

 

Nézzünk meg egy hírt a közelmúltból az MSN oldaláról!

http://wonderwall.msn.com/movies/burt-reynolds-hospitalized-1731705.story

BURT REYNOLDS HOSPITALIZED FOR FLU COMPLICATIONS

Veteran actor Burt Reynolds has been hospitalized in Florida with a nasty case of the flu.

The „Boogie Nights” star, who has been ill for several days, was recently transported to a local medical center after struggling with worsening symptoms, and on Friday, he was treated in the intensive care unit for severe dehydration.”

 

has been hospitalized

Vajon Burt Reynolds kórházban van-e még most is?

A válasz, egy nagy IGEN, hiszen a mondatból azt tudtuk meg, hogy kórházba került, és mivel az első részben tisztáztuk, hogy a present perfectnek mindig része a jelen, ebből következik, hogy ez az állapot a jelen pillanatban is érvényes.

has been ill for several days

Szedjük szét ezt a mondatot két részre!

has been ill… ebből megtudjuk, hogy beteg. Az igeidő logikájából adódóan már egy ideje beteg.

for several days… ez a rész ad egy kis pontosítást az időtartamra vonatkozóan: jó néhány napja.

Pontosan nem tudjuk, hogy mikor kezdődött a betegsége, mert a present perfect általában nem dátumokra koncentrál, de azt igen, hogy még nem sikerült kilábalnia a betegségéből.

Az is látszik a példából, hogy van lehetőségünk pontosítani az eltelt időszakot, ha a FOR szerepel a mondatban.

 

for a week –>  egy hete

for ages –>  nagyon hosszú ideje („ezer éve”)

 

A FOR elárulja, hogy mennyi ideje történik egy esemény vagy áll fenn egy bizonyos helyzet.

Mindez az idővonalon ábrázolva
Mindez az idővonalon ábrázolva

 

 

Ha elkezdünk visszaszámolni, a FOR-ból is nagyjából megtudjuk, hogy mikor kezdődött az esemény, de ha konkrét dátumot szeretnénk a mondatban látni, ahhoz SINCE kell.

I have been married since July 22, 2005.

since yesterday –> tegnap óta

A napra pontos dátumok esetén logikusabb ez a megoldás.

 

Ha viszont a dátum helyett cselekvés vagy történés kerül bele a since-es tagmondatba, igeidőt kell váltanunk. Ez azért alakul így, mert a since kijelöl egy időpontot a múltban, – vagyis konkretizálja az időpontot – ez pedig nem összeegyeztethető a present perfect funkciójával. Ilyenkor lép színre a past simple.

I haven’t had this much fun since you fell into the lake. –> Nem szórakoztam ilyen jól azóta, hogy a tóba estél.

I’ve known her since she rear-ended my car at a red light. –> Azóta ismerem őt, hogy hátulról belém jött a piros lámpánál.

 

Előfordulhat az is, hogy nincs igei mellékmondatunk, csak egy főnév áll a since után. Ilyenkor különösebb tennivalónk nincsen, beírjuk a főnevet a since után és kész.

I haven’t spoken English since my last lesson –> Nem beszéltem angolul az utolsó órám óta

I haven’t seen him since university.  –> Nem láttam őt az egyetem óta.

 

A “just” (röviddel ezelőtt, éppen, nemrég) beiktatásával a cselekmény érzésre közelebb kerül a jelenhez, de nem kap semmilyen időbeli meghatározottságot, vagyis nagyon is viszonylagos marad. Jelenthet öt perccel ezelőttöt, vagy akár hetekkel, hónapokkal ezelőtti eseményt is, pl. Egy cég életében még ennyi idő is lehet közelmúlt.

I have just bumped into him around the corner. → Éppen most futottam össze vele a sarkon.

 

Csak hogy egy kicsit élőbbé tegyem a példáimat, íme egy mondat a “Six Days Seven Nights” című filmből:

“Some sort of creature has just swum up my pants.” :))

Sajnos a teljes filmet azóta eltávolították YouTube-ról, így már nem tudom beágyazni ide. Viszont, az alábbi linken elérhető egy előzetes, amiben szintén elhangzik az ominózus mondat. Sőt, még egyéb present perfect példát is hallhatsz, nem is szólva a szereplők közt zajló folyamatos csipkelődésről, ami a film első felét jellemzi. Kellemes hallgatózást!

 

 

http://www.chapmanmotorsales.com/blog/2010/07/02/certified-pre-owned-vehicle-to-be-sold-by-mercedes/

Mercedes has just opened a new facility that will allow consumers to buy certified used cars. → A Mercedes nemrégiben olyan új létesítményt nyitott, amely lehetővé teszi, hogy a vásárlók igazolással rendelkező használt autókhoz jussanak.

 

Ha azonban az eseménynek már nincs igazi hatása a jelenre, vagy közben más események is történtek, amelyek távolabbra tolták a jelentől, inkább egyszerű múltban megmondjuk, hogy mikor történt.

We have just arrived versus – we arrived before 6 pm.

Az első mondat még valamikor hat óra körül hangzik el, míg a második már sokkal később.

A just használata a beszélő szempontjából dől el.

 

Néhány kérdés befejezett jelenben:

How many times have I told you to shut up! → Hányszor mondtam, hogy fogd be!

Where have you been? → Hol voltál? / Merre jártál?

Have we met? → Találkoztunk már?

Have you lost your mind? → Elment az eszed?

How should I know unless I’ve tried? → Honnan tudnám, amíg ki nem próbáltam?

I’ve never seen such a mess! Do you call this a room? → Még életemben nem láttam ekkora kuplerájt! Te ezt szobának hívod?

 

Nos, a fő vonulaton ezzel túl is vagyunk. Viszont, a móka itt még nem áll meg, mert a present perfect más funkciókra is képes. A közös mindegyikben az, hogy valamilyen módon mindegyiknek köze lesz a jelenhez. Ne felejtsd el, hogy ez egy jelen igeidő, ahogy az a nevében is benne van!

Van egy másik, szintén nagyon fontos tényező: az új vagy kapcsolódó információ. Ez alatt azt értem, hogy olyasmit közlök, ami befolyással van a jelenre, vagy a jelen szempontjából jelentősége van.

I haven’t seen the dog for a while. Have you seen it? (Do you know where the dog is now?)

Wow! You’ve grown at least two inches. (You are bigger now)

I have found your wallet. (It’s in my hand now)

 

Van, aki ezt inkább úgy szereti nevezni, hogy a Present Perfect eredményt közöl. Szerintem, mindkét megközelítés helyes, kinek melyik jön be jobban.

Folytatása következik…

Present perfect, past simple and past perfect worksheet